A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Juntando as traduções de soft + ware, pode-se inferir que software une o conceito de “leve”, “macio” com o conceito de “artigo”, “produto”. “Leve” porque.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Juntando as traduções de soft + ware, pode-se inferir que software une o conceito de “leve”, “macio” com o conceito de “artigo”, “produto”. “Leve” porque."— Transcrição da apresentação:

1 Juntando as traduções de soft + ware, pode-se inferir que software une o conceito de “leve”, “macio” com o conceito de “artigo”, “produto”. “Leve” porque não é palpável como o hardware (hard = duro). A tradução literal seria: artigo leve. Por isso, a palavra software, assim com a palavra hardware não possuem tradução para o português.

2  Softwares são programas de computador, que por sua vez, designam um conjunto de instruções ordenadas que são entendidas e executadas pelo computador. Existem dois tipos principais de softwares: os sistemas operacionais (softwares básicos que controlam o funcionamento físico e lógico do computador) e os softwares aplicativos (executam os comandos solicitados pelo usuário, como os processadores de texto e planilhas eletrônicas). Dois outros tipos de softwares que contém elementos dos softwares básicos e dos softwares aplicativos, mas que são tipos distintos, são: os softwares de rede, que permitem a comunicação dos computadores entre si, e as linguagens de programação, que fornecem aos desenvolvedores de softwares as ferramentas necessárias para escrever programas.

3  Dentre as diversas ferramentas que auxiliam os educandos no processo de aprendizagem tem- se o computador como um grande aliado. O computador, representando as diversas ferramentas da informática e os softwares educativos usados na educação, torna-se cada vez mais um amplificador de potencialidades na capacitação e aperfeiçoamento de alunos, professores e das próprias instituições de ensino.aprendizagem

4  Gestão Escolar Gnuteca – gestão de biblioteca GradeL: Aplicativo para destinado aos professores para gerenciar notas dos alunos, onde você cadastra os estudantes e pode gerar relatórios completos. ITALC – Gerenciamento de redes locais (uso educativo) Sagu – para gestão escolar SchoolTool: Promete ser uma ferramenta completa para gerenciamento escolar, contando com diversos recursos e adaptável a política escolar de diversos países e regiões, podendo ser usado de qualquer computador, e de qualquer lugar.

5  Jogos  Em geral, estes softwares, como outros tipos de jogos motivam e desafiam o aprendiz. A diferença entre estes softwares e os jogos comuns é que estes estão eivados de conceitos a serem aprendidos pelo aprendente. O Vrum-Vrum é um exemplo de jogo onde os conceitos acerca de movimentos (em Física) são avaliados em um jogo, onde o Bugão é o personagem principal.

6  O Software proprietário é aquele em que um usuário tem possibilidades limitadas para usar, modificar ou redistribuí-lo e muitas vezes a sua licença tem um custo. É chamado de software proprietário, não livre, privado ou privativo ao tipo de programas informáticos na qual o usuário não pode acessar o código fonte ou ter acesso restrito e, portanto, está limitado em suas possibilidades de uso, modificação e redistribuição.

7  Software Livre é uma forma de manifestação de um software em que, resumidamente, permite-se adaptações ou modificações em seu código de forma espontânea, ou seja, sem que haja a necessidade de solicitar permissão ao seu proprietário para modificá-lo. Não confundir com o movimento Open Source.

8  software de sistema software com serviço software de tutoriais software de Exercitação software de investigação software de simulação software de jogos ( EDUCACIONAIS) e etc...

9 Valdevir Alves Chave:B3QK Indiara Chave:B3MS FIM


Carregar ppt "Juntando as traduções de soft + ware, pode-se inferir que software une o conceito de “leve”, “macio” com o conceito de “artigo”, “produto”. “Leve” porque."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google