A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Geografia do português. «... e esta particularidade ou se faz entre ofícios e tratos, como os cavaleiros que têm uns vocábulos e os lavradores outros,

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Geografia do português. «... e esta particularidade ou se faz entre ofícios e tratos, como os cavaleiros que têm uns vocábulos e os lavradores outros,"— Transcrição da apresentação:

1 Geografia do português

2

3 «... e esta particularidade ou se faz entre ofícios e tratos, como os cavaleiros que têm uns vocábulos e os lavradores outros, e os cortesãos outros e os mercadores outros. Ou também se faz entre terras esta particularidade, porque os da Beira têm umas falas, os do Alentejo outras e os homens da Estremadura são diferentes dos de Entre Douro e Minho, porque, assim como os tempos assim também as terras criam diversas condições e conceitos. E o velho, como tem o entender mais firme, com o que mais sabe, também suas falas são de peso, e as do mancebo, mais leves.» Fernão de Oliveira, Gramática da Linguagem Portuguesa (1975[1536]), ed. M.ª Leonor Carvalhão Buescu, Lisboa, INCM, p. 98

4 no tempo — variação diacrónica no espaço — variação diatópica socialmente — variação diastrática O português varia, como todas as línguas. As línguas variam consoante as situações — variação situacional

5 Dialetos Variedades geográficas Características associadas a uma região em que a língua é falada Geográfica ou territorial Variação diatópica de uma língua

6 Português Variante europeia Variante africana Variante brasileira

7 Variante europeia Português europeu inclui Português falado em Portugal continental Português falado nos arquipélagos da Madeira e dos Açores Variedades insulares Variedade continental

8 Dialetos centro-meridionais Beira Litoral, Beira Baixa, Estremadura, Ribatejo, Alentejo e Algarve Mapa dos dialetos do Português europeu continental segundo Luís F. Lindley Cintra (não sendo considerados os dialetos galegos).  Dialetos transmontanos e alto-minhotos  Dialetos baixo-minhotos, durienses e beirões  Dialetos do centro litoral  Dialetos do centro interior e do sul Variante europeia Dialetos setentrionais Trás-os-Montes, Minho, Douro, Beira Alta e Beira Baixa Variedade continental

9 Traços distintivos das variedades do português continental Variante europeia Não oposição entre [v] e [b] (troca do v pelo b) vinho = [  ] inho Não monotongação de ditongos: ou e ei Sibilantes alveolares pronunciadas na ponta da língua (chamado s beirão) Ocorrência da africada [t  ], quando a grafia é  ch  chave = [t  ]ave Oposição entre [v] e [b] (não ocorrência de troca do v pelo b) Monotongação de ditongos: ou e ei ouro = [o]ro Sibilantes alveolares pronunciadas com o dorso da língua Não ocorrência da africada [t  ] Dialetos setentrionais Dialetos centro-meridionais

10 Variante europeia Sons vocálicos diferenciados Com características muito próprias, mas aproximam-se mais dos dialetos centro-meridionais do que dos setentrionais Variedades insulares

11 Português do Brasil inclui Diversas variedades internas Com uma evolução diferente do português europeu Variante brasileira

12 Áreas linguísticas do Brasil — proposta de Antenor Nascentes (1953), apresentada por Luís Lindley Cintra e Celso Cunha.  Amazónico  Nordestino  Baiano  Mineiro  Fluminense  Sulista  Incaracterístico Variante brasileira

13 Vogais muito reduzidas c[  ]ir Não palatalização de t e d antes de i e e átono an[t]iga Traços distintivos das variedades do Português europeu e do Português do Brasil Português europeu Velarização do l em final de sílaba ma[l] Manutenção do r em posição final Vogais átonas abertas c[a]ir Palatalização de t e d antes de i e e an[t  ]iga Semivocalização do l em final de sílaba ma[w] Supressão do r em posição final Português do Brasil Variante brasileira

14 Manutenção de grupos consonânticos (pt, bs, pn) Pronome pessoal posposto Ele chama-se Fidel. Português europeu Utilização do infinitivo Estão a entrar na sala. Utilização do verbo «haver» com um valor de posse ou existencial Há duas horas que ele está ali. Há três lojas naquela rua. Introdução de um [i] no grupo consonântico Anteposição do pronome Ele se chama Fidel. Utilização do gerúndio Estão entrando na sala. Utilização do verbo «ter» com um valor de posse ou existencial Tem duas horas que ele está ali. Tem três lojas naquela rua. Português do Brasil Variante brasileira

15 Formas de tratamento em contexto familiar: «tu» ou «você» erva Português europeu Forma de tratamento em contexto familiar: «você» capim caipira Português do Brasil Variante brasileira senzala molequealdeão parte da casa em que ficavam os escravos rapaz Vocabulário com origem nas línguas do ramo tupi-guarani Vocabulário com origem nas línguas africanas

16 Variante africana Variantes de Angola e Moçambique são as mais estudadas Contacto com línguas do ramo bantu Resulta numa evolução diferente do português europeu Vogais átonas mais abertas Anteposição do pronome … nos dizer… Marca de plural apenas no determinante … as mulher e os homem… Algumas características Vocabulário do português de Moçambique: machamba (horta) xipoco (espírito) matope (lama) machibombo (autocarro) Vocabulário do português de Angola: jinguba (amendoim) jindungo (piri-piri) bwé (muito) quimbo (aldeia)

17 Léxico, vocabulário O que são crioulos de base lexical portuguesa? Base lexical portuguesa Com origem na língua portuguesa «línguas novas que emergem em comunidades onde previamente se desenvolveu um pidgin para a comunicação entre os falantes das diversas línguas maternas em presença»* «forma de linguagem criada por falantes de diferentes línguas maternas, convivendo em comunidades relativamente estáveis, quando se sentem obrigados, por razões de sobrevivência, a comunicar entre si, embora num conjunto restrito de situações»* *Dulce Pereira, Crioulos de base portuguesa, Lisboa, Caminho, 2006, p. ??. Crioulos

18 1 3 2 4 5 6 1. Crioulos da Alta Guiné 2. Crioulos do Golfo da Guiné 3. Crioulos indo-portugueses 4. Crioulos sino-portugueses 5. Crioulos malaio-portugueses 6. Crioulos do Brasil Principais crioulos de base lexical portuguesa no mundo

19 Barlavento (Norte) Guiné-Bissau Cabo Verde Casamansa — Senegal 1. Crioulos da Alta Guiné Sotavento (Sul) Situação de bilinguismo com o português 1

20 2. Crioulos do Golfo da Guiné São Tomé e Príncipe: o forro o moncó o angolar Situação de bilinguismo com o português 2

21 3 5 4 Situação fragmentária: Crioulos ativos na Índia, no Sri Lanka e na Malásia (o papiá kristang) Crioulo de Macau — recentemente extinto Crioulo de Timor (o «português de Bidau») — em vias de extinção 3. Crioulos indo-portugueses 4. Crioulos malaio-portugueses 5. Crioulos sino-portugueses


Carregar ppt "Geografia do português. «... e esta particularidade ou se faz entre ofícios e tratos, como os cavaleiros que têm uns vocábulos e os lavradores outros,"

Apresentações semelhantes


Anúncios Google