A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Cap. 21. Polissemia Professora Ana Paula.

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Cap. 21. Polissemia Professora Ana Paula."— Transcrição da apresentação:

1 Cap. 21. Polissemia Professora Ana Paula

2 Polissemia A polissemia permite que um nome assuma diversos significados, pois o prefixo POLI indica multiplicidade de algo; SEMIA: significação. Ao interpretar e reconhecer a polissemia, devemos considerar as situações de aplicabilidade. 

3 P O L I S S E M I A

4

5

6 O rapaz é um tremendo gato. O gato do vizinho é peralta
O rapaz é um tremendo gato.  O gato do vizinho é peralta.  Precisei fazer um gato para que a energia voltasse.  Algumas pessoas precisam fazer “bicos” para sobreviver. O passarinho foi atingido no bico.  Que prato divino! Sua mãe tem mesmo mãos de fada para cozinhar. Vamos! Coloque logo a mão na massa!  As crianças estão com as mãos sujas.  Passaram a mão na minha bolsa e nem percebi. 

7

8 Explicação: No exemplo lido, a polissemia se manifesta nas palavras “ligue” e “engano”. Observe que a anunciante é uma empresa de telefonia, a Embratel; logo, ela faz um jogo de palavras com “não ligue” e com “engano”. Dependendo do contexto, não ligue tanto pode significar não se importe, como não faça a ligação/ não acione. Da mesma forma, engano tanto pode significar erro/ equívoco, como trote (via telefone).

9

10

11

12

13

14

15

16 Qual o termo polissêmico? Explique-o:

17 Explicação: Na tirinha de Mauricio, a polissemia se apresenta no termo “cabeças”. Note que, enquanto a primeira personagem usa a expressão “cabeças de gado” como medida para designar o quantitativo de animais pertencentes a seu pai, Chico Bento, a segunda personagem, atribui ao vocábulo “cabeça” o significado de parte da anatomia bovina.

18 Enem 2012

19 O efeito de sentido da charge é provocado pela combinação de informações visuais e recursos linguísticos. No contexto da ilustração, a frase proferida recorre à polissemia, ou seja, aos múltiplos sentidos da expressão “rede social” para transmitir a ideia que pretende veicular. b) ironia para conferir um novo significado ao termo “outra coisa”. c) homonímia para opor, a partir do advérbio de lugar, o espaço da população pobre e o espaço da população rica. d) personificação para opor o mundo real pobre ao mundo virtual rico. e) antonímia para comparar a rede mundial de computadores com a rede caseira de descanso da família.

20 Resposta: A expressão “rede social” é polissêmica, uma vez que amplia sua significação na charge através da combinação entre a imagem (linguagem não verbal) e os recursos linguísticos (verbais). Além de referir-se a redes “virtuais”, na charge, a imagem revela, também, uma “rede de balanço” onde as pessoas se encontram. Dessa forma, a alternativa que melhor se adequa é a letra “A”.

21


Carregar ppt "Cap. 21. Polissemia Professora Ana Paula."

Apresentações semelhantes


Anúncios Google