Carregar apresentação
A apresentação está carregando. Por favor, espere
PublicouManuel Castelo Rijo Alterado mais de 8 anos atrás
1
Interpretação e compreensão de textos Profª Djane Ferraz
2
Para pensar!!! “Se você fala com um homem em uma língua que ele compreende, isso entra na cabeça dele. Se você fala com ele na língua dele, isso atinge o coração dele.” Nelson Mandela
3
Compreensão interpretação
4
Interpretação e compreensão de textos A compreensão está no texto: Comandos para compreensão de textos Esses comandos baseiam-se em verbos que indicam ações visuais, ou seja, orientam o candidato às ideias explícitas. Por exemplo: Percebe-se que... Constata-se que... Observa-se que... O texto informa que... O narrador do texto diz que... Segundo o texto, é correto (incorreto) dizer que...
5
Interpretação e compreensão de textos A interpretação está fora (além) do texto O ato de interpretar possibilita a construção de novos conhecimentos a partir aqueles que existem previamente na memória do leitor. Esses conhecimentos são ativados e confrontados com as informações do texto, permitindo-lhe atribuir coerência àquilo que está lendo.
6
Comandos para interpretação de textos Esses comandos baseiam-se verbos que indicam inferências, ou seja, orientam o candidato às ideias implícitas. Por exemplo: Depreende-se do texto que... Subentende-se das ideias e informações do texto que... A partir das ideias do texto, infere-se que... O texto permite deduzir que... Pode-se concluir do texto que... A intenção do narrador é...
7
Interpretação e compreensão de textos Erros frequentes na leitura de textos 1. Extrapolação – consiste em acrescentar informações ausentes no texto original ou mesmo aplica-lo em outros contextos. 2. Redução – ocorre quando o leitor diminui as informações ou a intensidade do texto. 3. Inversão – acontece quando o leitor perde passagens do desenvolvimento do texto ou altera a orientação de seu sentido (fato que pode levá-lo aconclusões opostas às expressas pelo autor).
8
Exercitando Só falta o Senado aprovar o projeto de lei [sobre o uso de termos estrangeiros no Brasil] para que palavras como shopping center, delivery e drive-through sejam proibidas em nomes de estabelecimentos e marcas. Engajado nessa valorosa luta contra o inimigo ianque, que quer fazer área de livre comércio com nosso inculto e belo idioma, venho sugerir algumas outras medidas que serão de extrema importância para a preservação da soberania nacional, a saber: Nenhum cidadão carioca ou gaúcho poderá dizer “Tu vai” em espaços públicos do território nacional; Nenhum cidadão paulista poderá dizer “Eu lhe amo” e retirar ou acrescentar o plural em sentenças como “Me vê um chopps e dois pastel”; Nenhum dono de borracharia poderá escrever cartaz com a palavra “borraxaria” e nenhum dono de banca de jornal anunciará “Vende-se cigarros”; Nenhum livro de gramática obrigará os alunos a utilizar colocações pronominais como “casar-me-ei” ou “ver-se-ão”. PIZA, Daniel. Uma proposta imodesta. O Estado de S. Paulo, São Paulo, 8/04/2001
9
No texto acima, o autor a)mostra-se favorável ao teor da proposta por entender que a língua portuguesa deve ser protegida contra deturpações de uso. b)ironiza o projeto de lei ao sugerir medidas que inibam determinados usos regionais e socioculturais da língua. c)denuncia o desconhecimento de regras elementares de concordância verbal e nominal pelo falante brasileiro. d)revela-se preconceituoso em relação a certos registros lingüísticos ao propor medidas que os controlem. e)defende o ensino rigoroso da gramática para que todos aprendam a empregar corretamente os pronomes. B
Apresentações semelhantes
© 2024 SlidePlayer.com.br Inc.
All rights reserved.