A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

Dörthe Uphoff Universidade de São Paulo

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "Dörthe Uphoff Universidade de São Paulo"— Transcrição da apresentação:

1 Dörthe Uphoff Universidade de São Paulo
Deutschunterricht in der Germanistik: Ziele, Herausforderungen und Möglichkeiten Dörthe Uphoff Universidade de São Paulo

2 Aufbau DaF-Unterricht im Rahmen der brasilianischen Germanistik am Beispiel der USP Ziele: Projeto Pedagógico des Letras- Studiengangs an der USP Herausforderungen: Geschichte der Germanistik an der USP Möglichkeiten: Leitlinien für die Ausgestaltung des DaF-Unterrichts im Bereich Letras

3 Allgemeines Ziel des Studiengangs Letras (USP)
“Comecemos por mostrar o que não deveria ser um curso de Letras: [...] não é um curso que vise, exclusiva ou principalmente, à aquisição de proficiência em línguas estrangeiras” “a questão central é que um Curso de Letras é diferente de um curso de línguas estrangeiras” “um curso de Letras tem por objetivo prioritário o nível da reflexão, descrição e explicação dos fatos da linguagem, ou seja, o nível metalinguístico” “é necessário treinar a sensibilidade do aluno para o fato linguístico e literário” aus: Projeto pedagógico do Curso de Letras da USP

4 Ziele der Sprachkurse Deutsch
“O objetivo das disciplinas de língua alemã é, inicialmente, capacitar o aluno nas quatro habilidades linguísticas (recepção e produção oral e escrita) como pressupostos básicos para a reflexão sobre a língua estrangeira e o desenvolvimento de sua competência discursivo-textual em contextos culturais diversos. Essa competência permitirá ao aluno transitar pelas três vertentes de atuação representadas por linguística, literatura e tradução.” aus: Projeto pedagógico do Curso de Letras da USP

5 Zielbeschreibung für den Studiengang Germanistik (USP)
“O bacharel com enfoque em língua alemã deve ser capaz de lidar com textos – no sentido mais amplo do termo – de forma a poder atuar concretamente em atividades profissionais que têm o texto como objeto central, como: ensino de língua e literatura nos diversos níveis, tradução, crítica literária, assessoria linguística, atividades de pesquisa etc.” aus: Apresentação da habilitação em Língua Alemã na USP

6 Pflichtfächer im Germanistikstudium (USP)
3. Sem. – Língua Alemã I 4. Sem. – Língua Alemã II 5. Sem. – Língua Alemã III 6. Sem. – Língua Alemã IV 7. Sem. – Língua Alemã V Introdução à Tradução do Alemão 8. Sem. – Literatura Alemã: Conto e Lírica História da Literatura Alemã 9. Sem. – Introdução à Linguística Alemã I Literatura Alemã: Romanticismo e Classicismo 10. Sem. – Introdução à Linguística Alemã II Literatura Alemã: República de Weimar/ Literatura Contemporânea

7 Germanistik an der USP: historische Aspekte
Projekt „Ensinar com Pesquisa“ (03/ /2014) Titel: A história do ensino de alemão no curso de Letras da USP Leitung: Dörthe Uphoff und Eliana Fischer (USP) Studentische Mitarbeiter: Elaine Rodrigues Reis und Marcos Fernandes Safra

8 Ziele des Projekts Die didaktisch-methodologische Entwicklung des Deutschunterrichts innerhalb des Letras- Studiengangs an der USP nachzeichnen. Unterrichtsmaterialien und andere Dokumente, die Auskunft über den Sprachunterricht an der USP geben können, ausfindig machen und katalogisieren. Einen Beitrag zur Institutionengeschichte leisten.

9 Methoden der Datenerhebung
Recherche in verschiedenen Bibliotheken und Archiven der USP (Suche nach alten Kursbeschreibungen, Fest- schriften, Kongressakten etc.); Recherche in relevanten Fachzeitschriften (insbesondere “Projekt” und “Pandaemonium Germanicum”); Leitfadeninterviews mit drei pensionierten Dozentinnen der Deutschabteilung der USP. Centro de Apoio à Pesquisa em História (USP)

10 50er Jahre: Literaturstudien im Vordergrund
Programa de Ensino de 1954

11 60er Jahre: Literarische Aspekte im Sprachunterricht
Programa de 1966: “Leitura de trechos de obras seletas de Rilke, Dürrenmatt e Bachmann, com finalidades linguísticas” (2. Studienjahr Deutsche Sprache) Programa de 1962: “Tradução e versão de textos literários” (2. und 3. Studienjahr Deutsche Sprache) Programa de 1967: “Vocabulário baseado em textos literários” (3. Studienjahr Deutsche Sprache)

12 70er Jahre: Lehrwerke im Vordergrund
Programa de Ensino de 1976 Língua Alemã I e II

13 80er Jahre: Emanzipation von der Literatur
“Começarei por aludir à questão da dicotomia Língua-Literatura, ligada a posturas antagônicas tomadas pelos próprios docentes de Letras. Para boa parcela desses docentes, o ensino de Literatura deve ser hegemônico em relação ao ensino de Língua. Em outras palavras, privilegia-se a disciplina “Literatura” em detrimento da disciplina “Língua”, em parte talvez devido à larga tradição da universidade brasileira de se considerarem apenas as “belas letras” como o objetivo maior a ser atingido num curso de Letras. O ensino de idiomas estrangeiros era considerado algo menos, apenas suporte necessário para se ter acesso à Literatura com “L” maiúsculo. “ (Nomura, 1991, p. 14)

14 80er Jahre: Einbezug anderer Textsorten
“Faz-se necessário repensar também o conceito de língua apenas como instrumento de acesso à “belas letras”. O estudo da língua se apresenta sob formas textuais diferentes das obras literárias [...], em todas as tipologias de textos, antigos ou novos, para fins estéticos ou pragmáticos, que constituem o acervo dos povos em todos os seus níveis. Os docentes que se intitulam “professores de literatura” não podem mais ignorar que existem outros textos, além dos literários, que devem ser tratados num curso de letras.” (Nomura, 1991, p. 15)

15 90er Jahre: Warum Germanistik?
“98% der damals [1993] befragten Studenten besuchen den Kurs, um hauptsächlich fließend Deutsch sprechen zu können. Die Diskrepanz zwischen der eigentlichen Aufgabe der Dozenten und der Erwartung der Studenten verursacht natürlich Enttäuschungen und ein fehlendes Interesse hauptsächlich für die Vermittlung der deutschen Literatur.” (Aron/Heise, 1994, p. 13)

16 heute: Literaturkurse als Input für den Spracherwerb
“A literatura no contexto da Área de Alemão [...] tem como característica o elo com o ensino-aprendizagem de alemão como língua estrangeira, já que os alunos ingressam sem conhecimentos prévios do idioma alemão. Este fato justifica que as disciplinas de literatura sejam alocadas nos últimos semestres do curso, uma vez que uma maior proficiência facilita o trabalho com os textos literários no idioma alemão. [...] Por serem dadas na língua-alvo as aulas de literatura oferecem um insumo de aprendizagem do idioma como língua estrangeira que complementa o currículo das disciplinas de língua e tradução.” aus: Apresentação da habilitação em Língua Alemã na USP

17 heute: „Schock“ beim Übergang von Sprach- zu Literaturkursen
“Es fehlt den Inhalten an Fortsetzung bzw. Zusammenhang, und es gibt einen zu großen Niveauunterschied zwischen den Deutsche-Sprache-Fächern und Literatur, was bei den meisten zu einem Schock führt im ersten Semester Literatur.“ (Bazán et al., 2011, p. 62) Universität Leipzig Herder-Institut

18 Ausgestaltung der Sprachkurse: Vorüberlegungen
Gegenstandsbereich der Germanistik Ziele des Letras-Studiums an der USP Anerkennung der vorbereitenden Funktion der Sprachkurse im Curriculum Auswahl relevanter Texte Unterschiedliche Gewichtung der einzelnen sprachlichen Kompetenzen und Fertigkeiten Besonderes Augenmerk auf die Lücke zwischen Sprach- und Literaturkursen

19 Beispiele für konkrete Maßnahmen
Wechsel des Lehrwerks Systematisierung der Arbeit mit authentischen Texten Ausblick auf die Anforderungen in den Literaturkursen

20 Lehrwerk Wechsel von „Schritte international“ zu „DaF kompakt“
ist eher auf ein akademisches Publikum ausgerichtet bietet längere Texte, die überschüssigen Input präsentieren, den man mithilfe unterschiedlicher Strategien bewältigen muss stellt mehr Aktivitäten zur Reflexionsförderung zur Verfügung (z.B. induktives Verfahren in der Grammatikdarstellung)

21 lehrbuchunabhängige Textarbeit
Lehrbuchtexte: Problem der “Inhaltsrelevanz“ (Funk, 2010, p. 310) ca. ein Drittel der Unterrichtszeit wird ab Língua III auf die Arbeit mit authentischen Texten verwandt Kriterien für die Auswahl der Texte: Relevanz für das weitere Letras-Studium, kulturelle Bedeutung und ästhetische Gesichtspunkte Kriterien für die Auswahl der Schreibaufgaben: Auseinandersetzung mit einem Primärtext

22 Lehrbuchunabhängige Textarbeit (Deutsch III)
Sprachbiographien Kinder- und Jugendliteratur Motivationsschreiben

23 Ausblick auf die Literaturkurse
IC-Projekt (05/ /2014, mit Förderung vom CNPq) Titel: A passagem para as disciplinas de literatura no curso de Letras/Alemão: análise de necessidades e produção de material didático Studentin: Deise Tott Debia Ziele: Bedarfs- und Bedürfnisanalyse zum Übergang von Sprach- zu Literaturkursen; Erstellung einer Unterrichtseinheit auf der Grundlage der Analyse Datenerhebung: Analyse des Projeto Pedagógico, Unterrichtsbeobachtungen, Fragebögen u.a.

24 Ergebnisse der Analyse
Studierende haben bei Beginn der Literaturkurse zumeist A2- oder B1-Niveau; wenig Kontakt zur deutschsprachigen Literatur; unklare Vorstellungen in Bezug auf die Anforderungen der Literaturkurse; kaum Erfahrung in der Erstellung von schriftlichen Hausarbeiten (akademischer Art) auf Deutsch.

25 Unterrichtseinheit Analyse authentischer Hausarbeiten aus Lyrik- Seminaren der letzen Jahre an der USP: Untersuchung des Aufbaus (Einleitung, Analyse der lyrischen Form, Analyse des Inhalts: Interpretation, Schluss) Identifikation literarischer Fachbegriffe

26 Vielen Dank!

27 Bibliographische Angaben
Apresentação da habilitação em Língua Alemã. São Paulo: DLM/FFLCH/USP. Online < Aron, Irene; Heise, Eloá. Auslandsgermanistik am Beispiel der Universität São Paulo. Projekt, vol. 14, 1994, p Funk, Hermann. Materialentwicklung. In: Königs, Frank G.; Hallet, Wolfgang. Handbuch Fremdsprachendidaktik. Seelze-Velber: Klett Kallmeyer, 2010, p Nomura, Masa. O ensino de Língua e Literaturas Estrangeiras. In: II Encontro de Professores e Línguas Estrangeiras. Tendências e perspectivas atuais no ensino das línguas e literaturas estrangeiras. Assis, 1991, p Projektbericht. Bedarfs- und Bedürfnisanalyse. Curriculumentwicklung für das 5. und 6. Semester des Germanistikstudiums an der Universidade de São Paulo – USP. Universität Leipzig, Herder-Institut, Projeto pedagógico do curso de Letras. São Paulo: DLM/FFLCH/USP. Online < Richards, Jack C. Curriculum development in language teaching. Cambridge: CUP, 2001.


Carregar ppt "Dörthe Uphoff Universidade de São Paulo"

Apresentações semelhantes


Anúncios Google