A apresentação está carregando. Por favor, espere

A apresentação está carregando. Por favor, espere

LINGUAS ROMANCES De oriente a ocidente Balcanorromance: Retorromance:

Apresentações semelhantes


Apresentação em tema: "LINGUAS ROMANCES De oriente a ocidente Balcanorromance: Retorromance:"— Transcrição da apresentação:

1 LINGUAS ROMANCES De oriente a ocidente Balcanorromance: Retorromance:
romeno em Dácia-Romênia, Moldávia, e parte de Macedónia e Albánia, dalmático em Croácia. Retorromance: romanche em Suíça, ladino-dolomita no Tirol e friulano em Veneza. Italorromance: italiano e sardo em Cerdenha. Galorromance: Francês, provençal-occitano e catalão? Iberorromance aragonês, castelhano, astur-leonês, galego-português.

2 O LATIM VULGAR Fontes para conhecer o latim vulgar:
Latim oral ou falado. Língua coloquial do povo e da aristocrácia. Aqui “vulgar” significa “comum”, “da gente comum”. É o proto-romance, é dizer, o ponto de partida das línguas românicas. - Tem muitas variedades dialectais, entre elas, o latim falado na península. Não deve confundir-se com o latim escrito durante a decadência do Império, nem com o latim culto da Idade Média (baixo-latim). Fontes para conhecer o latim vulgar: escritos não literários: inscrições nas lápidas dos mortos. gramáticas latinas: Appendix Probis (s. III em Africa): lancea non lancia vinea non vinia restituição hipotética de formas vulgares por via da comparação das línguas romances: aguzar / aguçar / aiguiser / aguzzare < *acutiare (derivado de acutus, p.p. de acŭere).

3 O latim vulgar da península
- Latim vulgar da península ibérica Dialectalismos lexicais: *cǒva > cova / cueva (frente ao latim clássico CAVA). *nūdus > nudo / nu (cat.) (frente ao latim clássico NODUS). *octūber > octubre / uytubre / outubre Dialectalismos morfológicos (uso de sufixos especiais): longanoni > *longanicia > longaniza / llangonissa miscere > * misculare > mezclar / mescolare - Do latim vulgar às linguas romances: Quando se desmembra o Império, as divergências regionais acentuam-se. Os primeiros escritos das línguas romances datam do s. IX: Os “Serments de Strasbourg” datam do ano 842; As “Glossas Emilianenses” e “Glossas Silenses”, procedentes do Mosteiro de Santo Domingo de Silos (Burgos) e conservadas no British Museum de Londres, datam dos séculos X e XI.

4 Patronímicos / (semi) cultismos
Palavras Patronímicas ou populares: - Formam parte do sistema da língua desde que começarom os primeiros câmbios fonéticos (no caso do espanhol, existiam no latim vulgar). Sufrirom todos os câmbios fonéticos. Podem ter desaparecido no uso actual Cultismos: - Vozes literárias que forom introduzidas tardiamente quando a evolução popular já terminara. Semicultismos: Palavras que se introduzirom no processo de formação do romance: tĭtulum > *tidlo > *tildo > tilde (se fosse uma voz popular, teríamos: *tetlu > tejo Dobretes: - Pares de palavras: patronímica + (semi) culta


Carregar ppt "LINGUAS ROMANCES De oriente a ocidente Balcanorromance: Retorromance:"

Apresentações semelhantes


Anúncios Google