BILINGUISMO E EDUCAÇÃO BILÍNGUE – DISCUTINDO CONCEITOS

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
MICRO POLÍTICAS E CONFLITOS NA SALA DE AULA
Advertisements

Avaliação Mediadora: Uma prática em construção da pré-escola à Universidade Jussara Hoffmann.
Redefinindo o Papel do Aluno nos Programas de Educação a Distância Margarete Lazzaris Kleis UNIVALI – Universidade do Vale do Itajaí
O Início da Comunicação
Imagens da infância Crenças e valores das mães com filhos na escola primária De Paula Castro e Maria Benedicta Monteiro.
Nelma Cristina de Carvalho
E, o que é Didática? A didática é o principal ramo da Pedagogia que investiga os fundamentos, as condições e os modos de realizar a educação mediante o.
ENSINAR INGLÊS HOJE: DIFERENTES CONTEXTOS, DIFERENTES DESAFIOS?
A TEORIA SOCIOCULTURAL A TEORIA DO INSUMO- INTERAÇÃO-PRODUÇÃO
ALFABETIZAÇÃO & LETRAMENTO
EDUCAÇÃO É UM ATO POLÍTICO
EDUCACIONAL ESPECIALIZADO
FALANTES DE TRÊS IDIOMAS
O QUE NOSSO ALUNO TEM FEITO NAS QUATRO HORAS QUE PASSA NA ESCOLA?
LETRAMENTO Magda Soares, 2010.
Coordenação Pedagógica Elaboração: Equipe de Coordenadores Escolas
Documentação Pedagógica - Narrativa e Avaliação
PNLD – Programa Nacional do Livro Didático
AQUISIÇÃO DE LINGUAGEM
Portfólio de matemática
Linguagem, alfabetização e letramento
PRESAS, Marisa. Bilingual competence and translation competence
Alfabetização Matemática CAMPO ADITIVO
Tecnologia de Informação e Comunicação. O blog foi criado pela acadêmica do 4º período de Letras Português/Inglês. Este blog foi desenvolvido em conjunto.
APRENDER POR PROJETOS. FORMAR EDUCADORES Pedro Ferreira de Andrade
O Ensino de Ciências e suas Relações com o Contexto Social
ALFABETIZAÇÃO, ANALFABETISMO E LETRAMENTO
Linguagem e cognição: contexto social, cultural e cognitivo
EDUCAÇÃO VICENTINA: EXCELÊNCIA ACADÊMICA E COMPROMISSO SOCIAL
CONHECIMENTOS ESPECÍFICOS PROFESSORA: LILIAN MICHELLE
O trabalho de Jean Piaget
ESPECIFICIDADES DA LINGUAGEM NA 1ª E 2ª INFÂNCIAS
Profª Adriana Ribeiro de Freitas
Tópicos em Libras: Surdez e Inclusão
Avaliação EQUIPE GESTORA MLV.
Desenvolvimento e Aprendizagem Motora ( 6. ENCONTRO)
Principais atitudes e comportamentos dos bons profissionais
Introdução à Didática Aula 3
ADELAIDE REZENDE DE SOUZA
Grupo de Estudos sobre Educação Bilíngue: Uma retomada
Estrutura e Organização do Funcionamento da Educação Infantil
Docência do Ensino Superior
Concepções de linguagem e ensino de português
10 Aluno-Professor Professor-Aluno Perguntas Reflexivas Sobre a
Para você: O que é Educação? O que é Pedagogia? O que é Didática?
Desenvolvimento e Aprendizagem Motora ( 3. ENCONTRO)
CELEM: uma realidade no ensino de espanhol
ORIENTAÇÕES CURRICULARES PARA A EDUCAÇÃO INFANTIL
REUNIÃO DATA: 04/04/11 PAUTA:
A avaliação no ensino-aprendizagem de línguas para crianças: conceitos e práticas (SCARAMUCCI, M. V.; COSTA, L. P.; ROCHA, C. H.) In: ROCHA, C. H.;
PNEM/2014 CADERNO 2 O JOVEM COMO SUJEITO DO ENSINO MÉDIO
O ALUNO SURDO SEED/DEE 07 a 11/03/2005.
• Manejo – Formação – Professor.
Feliz aquele que transfere o que sabe, e aprende o que ensina
Letramento Letramentos Educação.
Equipe responsável pela produção O Aluno Surdo nas Escolas
JOGOS E BRINCADEIRAS Débora Cristina Assmmann de Moura
PRÁTICA DE LEITURA PRÁTICA DE PRODUÇÃO DE TEXTOS
LEVEL 1: APRESENTAÇÃO DO CURSO ABORDAGEM: Desenvolvimento da competência comunicativa (leitura, oralidade e escrita) com ênfase em estratégias de aprendizagem.
[...] Quando entro em uma sala de aula devo estar sendo um ser aberto a indagações, à curiosidade, às perguntas dos alunos, a suas inibições; um ser crítico.
A RELAÇÃO ENTRE APRENDIZADO E O DESENVOLVIMENTO
As Perspectivas do Mercado de Trabalho para o Professor de Língua Inglesa Cecília Hartt.
EMEF José Benigo Gomes. REFLEXÃO “PROFESSORA JULIANA” Após o projeto aprendi que ao preparar as minhas aulas devo levar em consideração o que os alunos.
EDUCAÇÃO BILÍNGUE: UM OLHAR CRÍTICO
LINGUÍSTICA APLICADA I. LINGUÍSTICA APLICADA HOJE: “[O] objeto de investigação da (LA) é a linguagem como prática social, seja no contexto de aprendizagem.
O uso da informática na educação é importante pois as crianças estão nascendo imersas no mundo digital.
ORIENTAÇÕES CURRICULARES PARA A EDUCAÇÃO INFANTIL
1 ABORDAGENS DE ECLE COM BASE EM PROCESSOS CAP. 5 Baseado na obra de Jack C. Richards O ENSINO COMUNICATIVO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS Elaborado por Cecília.
Tendências atuais ou pós LDB: interacionistas/ cognitivistas
Prof.ª Drª Teresa Cristina Barbo Siqueira
Transcrição da apresentação:

BILINGUISMO E EDUCAÇÃO BILÍNGUE – DISCUTINDO CONCEITOS Antonieta Heyden Megale ReVEL. V. 3, n. 5, agosto de 2005.

OBJETIVO Propor uma reflexão acerca do que é bilinguismo e do que é educação bilíngue no Brasil.

RELATOS Tudo hoje em dia é bilíngue. Não existe escola bilíngue no Brasil. Eu nunca colocaria um filho meu em uma escola bilíngue porque se um dia ele rir do meu inglês. Não admito...

RELATOS Escola bilíngue não existe, já li um trabalho que prova isso. Não se pode ter grandes expectativas com uma criança que sai de uma escola bilíngue. (falando de competência linguística)

RELATOS - Escola bilíngue não existe. - Por que? - Porque não funciona. Antonieta, pense bem se você quer trabalhar mesmo com escolas bilíngues.

RELATOS Por que você não faz sua pesquisa na escola pública. É mais real, né? Eu sou super a favor de aprender novas línguas, mas não em escolas bilíngues.

RELATOS Tem uma professora que estudou aqui no LAEL que trabalhava em uma escola bilíngue. Quando ela descobriu que isso não existia saiu da escola que trabalhava e agora ela dá aula de inglês de verdade.

BILINGUISMO

OXFORD (2000:117) “Ser capaz de falar duas línguas igualmente bem porque as utiliza desde muito jovem”

“O controle nativo de duas línguas” BLOOMFIELD (1935) “O controle nativo de duas línguas”

MACNAMARA (1967) “Um indivíduo bilíngüe é alguém que possui competência mínima em uma das quatro habilidades lingüísticas em uma língua diferente de sua língua nativa”

TITONE (1972) “A capacidade individual de falar uma segunda língua obedecendo às estruturas desta língua e não parafraseando a primeira língua”

BARKER E PRYS (1998) - Fluência - Competência lingüística equivalente Proficiência

PODEMOS CONSIDERAR O BILINGUISMO UM TERMO RELATIVO? BARKER E PRYS (1998)

indivíduos com diferentes graus de proficiência LI WEI (2000) indivíduos com diferentes graus de proficiência

MACKEY (2000) - Grau de proficiência - Função e uso das línguas - Alternância de códigos - Interferência

HARMERS E BLANC (2000) - Competência relativa - Organização cognitiva - Idade de aquisição - Presença ou não de indivíduos falantes da L2 no ambiente em questão - Status das duas línguas envolvidas - Identidade cultural

COMPETÊNCIA RELATIVA Bilinguismo balanceado Bilinguismo dominante

ORGANIZAÇÃO COGNITIVA Bilinguismo composto Bilinguismo coordenado

IDADE DE AQUISIÇÃO Bilinguismo infantil: - simultâneo - consecutivo Bilinguismo adulto Bilinguismo adolescente

FALANTES DA L2 Bilinguismo endógeno Bilinguismo exógeno

STATUS Bilinguismo aditivo Bilinguismo subtrativo

IDENTIDADE CULTURAL Bilinguismo bicultural Bilinguismo monocultural Bilinguismo acultural Bilinguismo descultural

EDUCAÇÃO BILÍNGUE Escolas no Reino Unido nas quais metade das matérias escolares é ensinada em inglês são denominadas escolas bilíngües. Escolas no Canadá em que todas as matérias são ensinadas em inglês para crianças franco-canadenses são denominadas bilíngües. Escolas na União Soviética em que todas as matérias exceto o Russo são ensinadas em inglês são escolas bilíngües, assim como escolas nas quais algumas matérias são ensinadas em georgiano e o restante em russo. Escolas nos Estados Unidos nas quais o inglês é ensinado como segunda língua são chamadas escolas bilíngües, assim como escolas paroquiais e até mesmo escolas étnicas de final de semana... [Conseqüentemente] o conceito de escola bilíngüe tem sido utilizado sem qualificação para cobrir tamanha variedade de usos de duas línguas na educação.(MACKEY, 1972, apud GROSJEAN, F. 1982:213).

FISHMAN E LOVAS (1970) 1. Intensidade: transicional mono-letrado parcial bi-letrado total biletrado 2. Objetivo: compensatório enriquecimento manutenção do grupo 3. Status

HARMERS E BLANC (2000) “Qualquer sistema de educação escolar no qual, em dado momento e período, simultânea ou consecutivamente, a instrução é planejada e ministrada em pelo menos duas línguas”

HARMERS E BLANC (2000) - A instrução é dada em ambas as línguas simultaneamente. - A instrução é dada primeiramente na L1 e os alunos aprendem a L2 até o momento em que estão aptos a utilizá-la para fins acadêmicos. - Grande parte da instrução é dada através da L2 e a L1 é introduzida num estágio posterior, primeiramente como matéria e depois como meio de instrução.

DOMÍNIOS a. Grupo Dominante: - programas de imersão - escolas internacionais multilíngues b. Grupo minoritário

IMERSÃO “Grupo de crianças falantes de uma certa L1 recebe toda ou parte da instrução escolar através de uma L2.”

HIPÓTESES - A L2 é aprendida de modo equivalente ao aprendizado da L1 - A língua é aprendida de modo mais eficaz em um contexto estimulante, que aprimore as funções da língua, expondo as crianças a formas naturais da mesma.

TIPOS DE IMERSÃO - Imersão Inicial Total - Imersão Inicial Parcial - Imersão Tardia