Conhecer a Língua, Conhecer Novos Mundos... O Mundo Romanófono!!!

Slides:



Advertisements
Apresentações semelhantes
Visão Global do Projecto
Advertisements

Intercompreensão 10 março 2012 Filomena Capucho
Agrupamento de Escolas de Ribeira de Pena
O discurso na sala de aula de Matemática
Visão Global do Projecto
PROJECTO CURRICULAR DE TURMA (Planificação)
Matemática para todos Educação Básica
Projecto Aprende Comigo para a inclusão das crianças com autismo
Articulação Curricular da BE com as Estruturas Pedagógicas Docentes.
A ENTREVISTA NO PROCESSO DE SELECÇÃO
Autonomia na Escola Secundária Moinho de Maré
Imagens da infância Crenças e valores das mães com filhos na escola primária De Paula Castro e Maria Benedicta Monteiro.
Exploração do CD-Rom Enciclopédia Universal Formação Cívica.
INAF Só 26% da população tem domínio pleno das habilidades
ELABORAÇÃO: ELIANA DE FÁTIMA BUZIN
ENCAMINHAMENTOS METODOLÓGICOS
POR QUE TURMAS DE LETRAMENTO?
Andrea Mara Pimenta Alonso Christine Perry Solange Elizabeth Abril
Educação Sexual contributos para a implementação do P.C.T.
1ª OFICINA PEDAGÓGICA O papel do Director de Turma - um orientador educativo EBI/JI Malagueira.
- PROGRAMA DE PORTUGUÊS -
Conhecimento Explícito da Língua (CEL)
Aulas Práticas no ensino de Ciências
O Agrupamento de Pardilhó aderiu ao relançamento do Programa TEIP – Território Educativo de Intervenção Prioritária porque é uma segunda oportunidade de.
Coesão gramatical Coesão referencial.
Katty Xiomara na Epralima. Um olhar sobre o Dia DN Chega o correio à Epralima – Escola Profissional do Alto Lima e no meio de tanto envelope surge um.
PCNs – 1º Ciclo Língua Portuguesa. É pela mediação da linguagem que a criança aprende.
Os Estudantes e a Leitura
Linguagem, alfabetização e letramento
Quando falamos em aprender...
Desenvolvimento Curricular
Ensino e Aprendizagem com TIC no Pré-escolar e no 1º Ciclo do Ensino Básico 3ªsessão 07/10/10.
ORIENTAÇÕES PROGRAMÁTICAS
Implementação Novos Programas de Língua Portuguesa do Ensino Básico.
LGP NAS UNIVERSIDADES.
ALFABETIZAÇÃO Joselaine S. de Castro.
No mês de Setembro comemoramos o
Orientação Técnico-Pedagógica
AQUISIÇÃO LÉXICO-CULTURAL DO INGLÊS ATRAVÉS DE MÚSICAS: (RE)TOMADAS DE POSIÇÕES PARA O TRABALHO EM SALA DE AULA Jean Santos PRADO (Bolsista PIBID/CAPES)
Língua e Literacia nos Primeiros Anos de Escolaridade
Língua e Literacia nos Primeiros Anos de Escolaridade
Programa Comenius Bilateral
Ana Isabel Santos DCE Universidade dos Açores
RAÍZES NACIONAIS E ASAS EUROPEIAS. PARCEIROS POLÓNIA (Wroclaw) – coordenadora ITÁLIA (Roma) PORTUGAL (Chamusca) TURQUIA (Kocaeli)
O novo programa de Matemática para o ensino básico
Formação Profissional e Emprego
MÓDULO 7 Jogo do NIM.
Projeto: Conta que eu conto
Um Problema várias estratégias… Leonor Simões. Na sequência da prática diária do cálculo mental, com o objectivo de: ffomentar a capacidade de raciocínio,
CONHECIMENTOS ESPECÍFICOS PROFESSORA: LILIAN MICHELLE
TEXTO DE REFERÊNCIA COMO TRABALHAR…
ENSINO DE LEITURA: MÉTODO INSTRUMENTAL
Linguagem “A linguagem está em todo o lado, como o ar que respiramos, ao serviço de um milhão de objectivos humanos” (Miller, 1981)
MEDIAÇÃO.
ETAPAS DE INVESTIGAÇÃO EM SOCIOLOGIA
Todos diferentes, todos iguais!
GRUPO DE ESTUDOS PNAIC / 2014 ALFABETIZAÇÃO MATEMÁTICA
Compreensão oral Expressão oral Competências da oralidade
1 Linguagens de Programação Pedro Lopes 2010/2011.
PLANO DE ACTIVIDADES DE INGLÊS
Novo programa Língua Portuguesa
ABORDAGENS EDUCACIONAIS
SHEILA - PROFESSORA SALA DE RECURSOS (AEE)
FORMAÇÃO DE LÍNGUA PORTUGUESA
Processos de produção textual Profª Margarete Apª Nath Braga.
Mª João Rodrigues Linguagem e Comunicação. Mª João Rodrigues LÍNGUA E FALANTE Linguagem – é a capacidade humana de usar símbolos para representar o mundo.
A HISTÓRIA DO MEU NOME 4ºANO B
1º PRÊMIO SEB MUNDO LEITOR
TRABALHO COLABORATIVO
Concordo / Discordo Sim / Não / Não sei Nada importante / Importante / Muito importante 1º O que penso sobre educação sexual? 9 questões 22 questões 12.
Transcrição da apresentação:

Conhecer a Língua, Conhecer Novos Mundos... O Mundo Romanófono!!! A Intercompreensão na sensibilização às Línguas Românicas! Projecto no âmbito do Seminário de Ensino Precoce de Língua Estrangeira

Intercompreensão: É a capacidade que qualquer sujeito tem de aceder ao sentido de novos dados verbais através da promoção de estratégias de descodificação baseadas no conhecimento que tem da sua língua materna, das línguas já estudadas ou com as quais já contactou. “Intercomprehension includes diversification, plurilingualism, multicultularism, language transfer, codeswiching, language comparisions, comprehension strategies, language learning strategies and much more besides.” (Pomphrey, 1999, in ILTE)

A Intercompreensão e a Competência Plurilingue: A Intercompreensão assume-se como uma competência fundamental para o desenvolvimento de uma competência plurilingue, a qual permite uma participação com sucesso em situações de comunicação interlinguísticas, sem se depender exclusivamente de uma ou duas línguas estudadas; A Intercompreensão na sensibilização às Línguas Românicas permitirá desenvolver uma competência plurilingue partindo do conhecido, do familiar, para o desconhecido!

Competências a desenvolver: - Desenvolver a competência de comparação e tratamento de novos dados verbais; - Desenvolver a competência de Intercompreensão em acção valorizando o repertório linguístico-comunicativo das crianças; - Valorizar o repertório linguístico da criança pelo sentimento de pertença a uma família linguística;

- Desenvolver uma competência plurilingue e pluricultural com base no desenvolvimento de um conhecimento reflectido perante a palavra escrita ou falada noutra língua; - Desenvolver a competência de Intercompreensão pela descoberta e confronto de aspectos do funcionamento das línguas românicas.

Questões de Investigação: - Como desenvolver a competência de Intercompreensão em línguas românicas no 1º ciclo? - Como desenvolver nos alunos uma visão positiva e abrangente de locutor de línguas românicas? - Que estratégias e materiais podem ser utilizados para desenvolver a competência de Intercompreensão em Línguas românicas no 1ºCiclo?

Objectivos da Investigação: - Experimentar actividades e materiais concebidos com a finalidade de desenvolver a competência de Intercompreensão; - Descrever as competências de Intercompreensão que os alunos vão adquirindo e desenvolvendo em relação às línguas românicas; - Reflectir sobre modos de sensibilização à diversidade linguística; - Reflectir sobre modos de trabalhar a Intercompreensão como componente indispensável da competência plurilingue.

Para conhecer os alunos: Plano de Intervenção Caracterização da turma alvo: é uma turma do 4º ano de escolaridade, constituída por 26 alunos, na Escola do 1ºCiclo da Vera Cruz, sob a orientação da Professora Lucinda. Para conhecer os alunos: - Biografia linguística Conhecer a cultura linguística dos alunos e saber o que - Questionários pensam sobre as línguas.

Para desenvolver o nosso atelier: Atelier linguístico com base no “Caderno das Línguas”, composto por 6 actividades: - Para motivação... Leitura de uma história que fala sobre um menino chamado Pedro que não aceitava outros colegas que tinham vindo de países diferentes e que falavam línguas diferentes. Então, os amigos do Pedro resolveram fazer actividades com esses colegas para mostrar ao Pedro que afinal todos se entendiam muito bem!

-“Canta Comigo”: para contacto oral com as línguas - audição de três canções em francês, italiano e espanhol; identificação da língua; atribuição e justificação de um título; entoação das canções; -“Encontra uma palavra igual a mim”: para identificação de características específicas das línguas românicas - comparar e fazer corresponder palavras ; -“Frase/Imagem”: para fazer um tratamento da estrutura da língua - ordenar uma frase relativa às canções ouvidas, identificar a língua em que se encontra a frase e traduzi-la;

- Acho que é francês por que os franceses têm a mania dos “on” e parece que falam com o nariz tapado”Maria Ana - Entre o português e o espanhol há semelhanças porque quando vamos a Espanha vemos palavras quase portuguesas” Maria Jorge - “Eu acho que em espanhol se diz “si quiere”, mas na minha língua acho que fica melhor ao contrário” Maria Jorge

-“Mousse de chocolate”: para a mobilização de estratégias de acesso ao sentido - ordenação de uma receita com frases escritas em várias línguas; identificação das línguas; -“Dominó Doce”: para desenvolver um sentimento de autoconfiança perante o contacto com línguas estrangeiras - unir os ingredientes da receita anterior que se encontram escritos em diferentes línguas românicas ( francês, italiano, romeno e espanhol); preencher uma tabela de descobertas, cada vez que descobrem uma palavra noutra língua.

Para avaliar: - Escrever o final da história do Pedro, revelando o desenvolvimento de valores de tolerância e respeito pela diversidade linguística; avaliação do atelier pelos próprios alunos; - Recolha dos cadernos e análise dos dados.

Trabalho realizado por: Maria Isabel Lourenço Marta Araújo Teresa Oliveira Vera Rodrigues Sob a orientação da Professora Ana Isabel Andrade Agradecimentos à professora Lucinda e aos alunos da turma K, 4º ano, da escola do 1ºciclo Vera Cruz nº3